طرح ترجمه يكی از آثار امام(ره) با عنوان «الطلب و الاراده» به زبان فرانسه، در ديدار سرپرست رايزنی فرهنگی ايران در سنگال و رئيس مركز «اسلام، جامعه و جهش» اين كشور بررسی شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا)، «عليرضا وزين» سرپرست رايزنی فرهنگی ايران در سنگال طی ديدار با «عبدالعزيز كبه» رئيس مركز «اسلام، جامعه و جهش» اين كشور ضمن گفتگو درباره طرح ترجمه يكی از آثار امام(ره) با عنوان «الطلب و الاراده» به زبان فرانسه، برهمكاریهای مشترك فرهنگی و تحقيقاتی و ترجمه برخی از آثار حضرت امام خمينی(ره) ) از عربی به فرانسه تأكيد كرد.
«كبه» نيز ضمن بررسی اجمالی فهرست موضوعات كتاب «الطلب و الاراده»، آمادگی مركز «اسلام، جامعه و جهش» را برای ترجمه اين اثر اعلام كرد.
وی همچنين در اين ديدار بر ترجمه برخی از آثار فلاسفه ايرانی از جمله «شيخ شهاب الدين سهرودی» به زبان فرانسه تأكيد كرد.
كتاب «الطلب و الاراده» اثری اصولی، فلسفی و عرفانی از امام خمينی (ره) است كه در سال 1371 هجری قمری در همدان به زبان عربی به رشته تحرير در آمد.
اين اثر با ترجمه فارسی آن در 160 صفحه توسط مركز انتشارات علمی و فرهنگی تهران در سال 1362منتشر شد.