استفاده جامعة المصطفی(ص) العالمية از نيروهای بومی و دانشآموختگان اين دانشگاه برای آموزش و ترويج قرآن كريم در كشور نيجريه بسيار مفيد و كارآمد بوده است.
«شعيب محمد» مسئول غرفه نيجريه در بخش بينالملل جامعة المصطفی(ص) العالمية در هجدهمين نمايشگاه بينالمللی قرآن كريم در گفتوگو با خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) در مصلای امام خمينی(ره)، محل برگزاری اين نمايشگاه با اعلام اين مطلب گفت: جامعة المصطفی(ص) اهتمام زيادی به نشر فرهنگ و آموزههای اهل بيت(ع) در كشورهای مختلف جهان دارد و استفاده اين دانشگاه بينالمللی از نيروهای بومی برای آموزش قرآن در نيجريه بسيار كارآمده بوده است.
وی افزود: جامعة المصطفی(ص) تاكنون يك مركز قرآنی ـ دينی با هدف آموزش علوم قرآن و آموزههای اهل بيت(ع) در شهر «كانو» نيجريه تأسيس كرده و هماكنون در نظر دارد يك مركز دينی ـ قرآنی ديگر در شهر «ابوجا» پايتخت اين كشور تأسيس كند.
شعيب محمد با اشاره به اينكه جامعة المصطفی(ص) همه ساله اساتيدی برای آموزش قرآن كريم به كشور نيجريه اعزام میكند، گفت: پس از ماه مبارك رمضان، جامعة المصطفی(ص) و دانشكدهها و مؤسسههای وابسته به آن در نظر دارند كه كلاسهای قرآنی ويژه فرزندان طلبههای اين دانشگاه برگزار كند كه اين امر بيانگر اهتمام جامعة المصطفی(ص) به نشر فرهنگ قرآن و آشنايی گروههای سنی مختلف با مفاهيم و ارزشهای قرآنی است.
وی به نمايشگاه بينالمللی قرآن كريم و آثار قرآنی عرضهشده از سوی كشور نيجريه در اين نمايشگاه اشاره كرد و گفت: كشور نيجريه برای نخستين بار است كه در نمايشگاه قرآن شركت میكند و نسخه دستنويس قرآن كريم، جلد قديمی قرآن، قرآنهای جيبی در حجم و اندازههای مختلف به روايت «ورش»، تابلوهايی از تصاوير دانشگاه قرآنی ـ دينی شهر «كانو» نيجريه، تابلوهايی از آموزش قرآن در شهر كانو، كتاب «رد الأذهان إلی معانی القرآن» نوشته «ابوبكر محمود جومی» قاضیالقضات اسبق نيجريه، ترجمه قرآن كريم به زبان هوسايی و تابلوهايی از تصاوير نسخههای دستنويس قرآن كريم در نيجريه از جمله آثار قرآنی عرضهشده در اين نمايشگاه به شمار میآيد.
دانشجوی رشته علوم قرآن و حديث دانشگاه جهانی آلالبيت(ع) وابسته به جامعة المصطفی(ص) اضافه كرد: بسياری از نسخههای قرآن كريم چاپ نيجريه، تابلوهای قرآن، لوحهای فشرده قرآنی نيز طی روزهای آينده از كشور نيجريه به تهران آورده میشود و در نمايشگاه بينالمللی قرآن كريم در معرض ديد عموم قرار میگيرد.
وی درباره نسخه دستنويس قرآن كريم عرضهشده در غرفه نيجريه كه دستنوشته خود وی است، گفت: من اين نسخه قرآنی را به روايت ورش و به خط مغربی نوشتهام، بهطوری كه من ابتدا قرآن كريم را بهصورت جزء جزء حدود سه بار از اول تا آخر بر روی لوح چوبی نوشتم و حفظ كردم و پس از اين، برای اينكه به حفظ قرآن كريم مسلط شدم، قرآن را بهصورت كامل بهطور نسخه خطی نوشتم و در هجدهمين نمايشگاه بينالمللی قرآن كريم تهران در معرض ديد عموم قرار دادم.
وی به شيوه رايج حفظ قرآن در نيجريه اشاره كرد و گفت: دانشآموزان در نيجريه ابتدا قرآن كريم را بهصورت جزء جزء بر روی تابلوهای چوبی مینويسند و پس از حفظ هر جزء آن را پاك میكنند و جزء ديگر را مینويسند و پس از آنكه قرآن كريم را بهطور كامل حفظ كردند، آن را بهصورت نسخه دستنويس مینويسند و اگر نسخه دستنويسی كه بدون نگاه به قرآن مینويسند، كاملا درست باشد، آن را به معلم قرآنی خود ارائه میدهند و در صورت تأييد معلم، گواهينامه حفظ قرآن به آنان اهدا میشود.
شعيب محمد با اشاره به وجود كتب و لوحهای فشرده قرآنی ارزشمندی كه در هجدهمين نمايشگاه بينالمللی قرآن ايران وجود دارد، گفت: در نمايشگاه قرآنی امسال، تفاسير قرآنی بسيار فاخری به نمايش گذاشته شده است كه اين تفاسير بسيار كمياب هستند و نمايشگاه قرآن كريم ايران فرصت بسيار مناسبی برای قرآنپژوهان و دانشجويان رشتههای علوم قرآنی و دينی است كه بتوانند كتب مورد نياز خود را بهدست آوردند.
مسئول غرفه نيجريه در بخش بينالملل جامعة المصطفی(ص) كه حافظ كل قرآن كريم است، تأكيد كرد: تلاش ايران در زمينه نشر فرهنگ قرآن بايد مضاعفتر شود و فعاليتها و برنامههای قرآنی ايران از جمله نمايشگاه بينالمللی قرآن كريم نيازمند پوشش رسانهای بيشتری است تا جهان اسلام و مسلمانان در سراسر جهان با اين رخداد عظيم قرآنی جمهوری اسلامی ايران بيشتر آشنا شوند.
محمد شعيب در پايان گفت: حدود سه سال است كه در رشته علوم قرآن و حديث در دانشگاه جهانی آلالبيت(عليهم السلام) وابسته به جامعة المصطفی(ص) العالمية در شهر قم تحصيل میكنم و در نظر دارم پس از اتمام تحصيلات در اين دانشگاه بينالمللی، بهعنوان مبلغ به كشور خود برگردم و به تبليغ دين مبين اسلام بپردازم.