مصر قصد دارد تاليفات دو نويسنده اسرائيلي را به زبان عربي ترجمه کند.
به گزارش پايگاه اطلاع رساني شبکه خبري العالم ، يک مسئول بلندپايه وزارت فرهنگ مصر اعلام کرد مصر قصد دارد براي ترجمه تاليفات عاموس عوز و ديويد گروسمن دو نويسنده اسرائيلي به زبان عربي ، با يکي از مراکز نشر اروپايي قرارداد امضا کند.
جابر عصفور رئيس طرح ملي ترجمه گفت اميدوارم که اين قرارداد قبل از آغاز ماه ژوئيه با ناشران فرانسوي يا انگليسي امضا شود.
وي اظهار داشت فاروق حسني وزير فرهنگ مصر که نامزد سمت مدير کلي سازمان يونسکو است ، با اين اقدام موافقت کرده است.
يادآور مي شود مصر نخستين کشوري است که در سال 1979 معاهده سازش با رژيم اسرائيل امضا کرده است اما فرهيختگان مصري هرگونه عادي سازي روابط با اين رژيم را رد مي کنند.
عصفور گفت نمي توانيم مستقيما با ناشران اسرائيلي وارد معامله شويم زيرا اين اعتراضات گسترده اي در مصر و جهان عربي به دنبال خواهد داشت به همين علت تصميم گرفتيم با مراکز نشر اروپايي مذاکره کنيم.
در اين حال بني شاروني وابسته فرهنگي سفارت رژيم اسرائيل در قاهره گفت فهرست هايي از کتاب هاي اسرائيلي را که عملا به زبان عربي ترجمه شده ، در اختيار وزارت فرهنگ مصر قرار داده اما هيچ پاسخي دريافت نکرده است و همکاري وجود ندارد.
وي با اشاره به اينکه همه تاليفات نجيب محفوظ در اسرائيل ترجمه شده است ، از مخالفت علاء الاسواني نويسنده مصري با پيشنهادهاي ناشران اسرائيلي براي ترجمه مهمترين اثر وي به زبان عبري ابراز تاسف کرد.