خبرگزاري فارس: نشست آسيبشناسي آموزش و پژوهش ايرانشناسي و اسلامشناسي در جامعه ميزبان از سوي رايزني فرهنگي ايران در تانزانيا برگزار شد.
به گزارش فارس به نقل از اداره كل روابط عمومي و اطلاعرساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، اين دو نشست با هدف شناسايي چالشهاي موجود در بخش ايرانشناسي و اسلامشناسي در جامعه مخاطب تانزانيا برپا شد.
براساس اين گزارش، در ابتداي اين نشست مصطفي رنجبر شيرازي رايزن فرهنگي جمهوري اسلامي به بيان خلاصه آسيبهاي مورد طرح در نشست گذشته (زبان و ادبيات فارسي) و تاثيرگذاري آن در فرهنگ و تمدن شرق آفريقا خصوصا تانزانيا پرداخت و اظهار داشت: فرهنگ و تمدن سواحيلي مشخصه اصلي مردمي است كه در سواحل شرق و جنوب آفريقا زندگي كرده و به زبان سواحيلي يا كيسواحيلي صحبت ميكنند. آنها خود را از اعقاب شيرازيها دانسته و بدين امر افتخار ميكنند.
وي اضافه كرد: خوشبختانه مردم آن سامان اين ويژگي را به عنوان يك شرف و برتري ذاتي داشته و به شيرازيها احترام ميگذارند. اين احترام همانا به دليل اهتمام و عنايت ايرانيان و به ويژه شيرازيها بدان خطه بوده و اينكه ايشان سعي وافري در بهبود شرايط مردم شرق آفريقا داشته و در جهت خلق فرهنگ و تمدن تلاش و همكاري كردند كه در آفريقا بينظير است.
رنجبر شيرازي تأكيد كرد: ساكنين اين بخش از آفريقا به دليل پذيرفتن بخشي از فرهنگ و تمدن اعراب، ايرانيها و هنديها و ادغام آن فرهنگ با فرهنگ آفريقايي با نتو، تمدن و فرهنگ جديدي را بنيان گذاردهاند كه از تأثيرگذاري فراوان برخوردار بوده و هست. البته اشتراك زبان و تمدن سواحيلي با زبان و تمدن ايراني بيشتر است. زبان و فرهنگ فارسي در سواحل شرق آفريقا از موقعيت ممتاز و ويژهاي برخوردار بوده و از جايگاه مناسب برخوردار است. در اين زمينه نقش ايرانيان و شيرازيها در گسترش فرهنگ و تمدن سواحيلي ممتاز است.
وي تصريح كرد: ما ضمن تشكر از حضور شما در برگزاري اين دو نشست در پي درك مشكلات ايرانشناسي و اسلامشناسي در سرزميني هستيم كه تمام آثار ايراني مناطق مختلف گوياي اين حقيقت است كه اسلام از مدخل جزيره زنگبار توسط ايرانيان و عمانيها به قاره آفريقا وارد شده و امروزه مواجه با چه آسيبهايي است؟
جعفر تيجاني، استاد زبان عربي و سواحيلي دانشگاه دارالسلام درباره تاريخ ورود ايرانيان به زنگبار و نفوذ تمدن آنان در زنگبار در سخناني گفت: تمدن ايران و آثارش در تانزانيا وجود دارد؛ عليالخصوص زبان سواحيلي از فارسي هم گرفته شده است.
وي اظهار داشت: قبل از انقلاب، نوشتار سواحيلي مانند نوشتار عربي بود. بعد از انقلاب به لاتين تبديل شد و به نوعي انقلاب را از زبان آغاز كردند.
دكتر تيجاني تصريح كرد: در حال حاضر ميتوان گفت كه در زنگبار ديگر فرهنگ و تمدني وجود ندارد و دقيقا شرايط ايران قبل از انقلاب اسلامي را داراست و هجمه بزرگي به نشانههاي اسلامي صورت گرفته و ميگيرد.
شيخ وزيري نيلو، رئيس سابق T.I.C (شيعان) نيز در سخناني گفت: قرآن ميفرمايد: هيچ فرستادهاي را جز به زبان قومش نفرستاديم؛ به خاطر اينكه بتواند حقايق را براي آنان به روشني بيان كند.
وي ادامه داد: اروپاييها در اين كشور خيلي موفق هستند، چون با مردم بومي مخلوط و خيلي نزديك ميشوند و با فرهنگ بومي آشنا هستند.
نشست آسيبشناسي آموزش و پژوهش ايرانشناسي و اسلامشناسي، 18 مهرماه با حضور رايزن فرهنگي ايران، پروفسور سيدجعفر تيجاني (رئيس دپارتمان زبان عربي و سواحيلي دانشگاه دارالسلام)، دكتر احمد خطيب (مترجم مرحوم امام خميني (ره) در نوفل لوشاتوي فرانسه)، چارلز مصطفي ژورناليست مشهور تانزانيا، همكاران انستيتو حافظ تانزانيا، مدير دارالهدي، نماينده مجتمع بزرگ آموزشي ولي عصر (عج)، رئيس و اعضاي انجمن دوستي ايران و تانزانيا، رئيس و اعضاي حضرت زهرا فونديشن، دكتر مرتضي علي دينا امام جمعه و جماعت شيعيان اثني عشري تانزانيا، شيخ صالح رئيس شوراي علماي اهل سنت تانزانيا، مدير شركت فاطيما، شيخ جلال حميد مدير حوزه علميه خاتمالانبياي آروشا، دكتر ارجمندي رئيس دپارتمان قلب دانشگاه پزشكي، دكتر محمود وزيري نيلو، شيخ وزيري نيلو (رئيس سابق شوراي علماي شيعه تانزانيا)، دكتر منير استاد تاريخ دانشگاه دارالسلام و ديگر اساتيد مرتبط با نمايندگي فرهنگي ايران در محل نمايندگي فرهنگي كشورمان برگزار شد.